Во-первых, они единственные млекопитающие способные полноценно летать, белки-летяги и прочие шерстокрылы способны только планировать. Во-вторых, наряду с дельфинами, летучие мыши обладают эхолокацией, способности в этом направлении существуют и у других представителей фауны, например у землероек, тюленей, но развиты они у последних значительно хуже. В-третьих, некоторые летучки, в лице подсемейства вампиров, являются единственными настоящими паразитами среди теплокровных млекопитающих, питаясь исключительно кровью живых млекопитающих и птиц.
Благодаря вышеперечисленным свойствам, летучие мыши стали героями Голливуда - Человек-летучая мышь (Batman), законопроекта поданного В. Ющенко "О сохранении летучих мышей в Европе" от 15.12.2008, и прообразом графа Дракулы.

Данное эссе посвящено наименованию этих прикольных летучих штук на разных языках мира.
1. Английский. Bat - благодаря английскому названию летучек мы знаем что человек-летучая мышь это Бетмен. Происходит от стародатского "nathbakkæ" - ночная летучая мышь, и от старонорвежского "leðrblaka" - "кожаная перепонка", таким образом первоначальный смысл слова "bat" -перепонка.
2. Украинский. Кажан - происходит от слова "кожа", которое ранее присутствовало в украинском языке, и от которого произошло также слово "кожум'яка". Логика та же что и у скандинавов.
3. Русский. Летучая мышь - прикольно, летучки действительно похожи на мышей с крыльями - размером и цветом в частности.
4. Французский. Chauve-souris - повод поржать, на французском кажаны называются "лысыми мышами". Некоторые виды летучих мышей действительно не имеют шерсти, а крылья у них массово лысые :) Но, на самом деле, логика здесь другая, французское название происходит от греческого "calva sorix" - сова-мышь.
5. Итальянский. Pipistrello. Происходит от староитальянского "vipistrello", которое в свою очередь основывается на латинском "vesper" - вечер. Совершенно понятно, что благодаря времени суток, в которое героев нашего обзора можно чаще всего наблюдать.
6. Немецкий. Fledermaus. Maus - это мышь, а fleder происходит от слова "fledaron" из старого немецкого языка, которое означает "махать", "бить крыльями". Итого: летучая мышь по-немецки не отличается от нее же по-русски.
7. Испанский. Murcielago. Происходит от латинского "mures caeculus" - слепая мышь, и это несмотря на то, что кажаны и не слепые, и не мыши. Зато Lamborghini Murcielago - название одного из наиболее пафосных автомобилей в мире.

//^^(^..^)^^\\
Если у Вас есть идея для смайла "летучая мышь" - рисуйте в коментариях.


